Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/10 07:26:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

・先日、購入した○○を追加で購入したいと思っていますが、前回より値下してもらうことはできますか?

現在、amazon.comでは$79で販売しているので、前回と同様の$78では仕入価格としては非常に厳しいです。
この価格では、私が出店している日本のオークションサイトの他の競合者たちに価格で勝つことができません。

$65まで価格を下げてもらうことが可能であれば、すぐに購入します。

支払いは手数料の多くかかるpaypalではなく、国際送金による現金支払いでも構いません。

英語

- I'm thinking about buying additional piece of ○○ that I bought the other day, will you give me more discount than you did the last time?

Currently it's sold at $79 in amazon.com, so it's very difficult to buy at the same price of $78 as I did the last time. At this price I won't be able to beat other competitors in Japanese auction websites that I'm listing.

If you can lower the price to $65, I will buy immediately.

I can pay cash by international money transfer instead of PayPal which fee is expensive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 別々の海外セラーへの連絡文です。