翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/10 07:24:19
日本語
・先日、購入した○○を追加で購入したいと思っていますが、前回より値下してもらうことはできますか?
現在、amazon.comでは$79で販売しているので、前回と同様の$78では仕入価格としては非常に厳しいです。
この価格では、私が出店している日本のオークションサイトの他の競合者たちに価格で勝つことができません。
$65まで価格を下げてもらうことが可能であれば、すぐに購入します。
支払いは手数料の多くかかるpaypalではなく、国際送金による現金支払いでも構いません。
英語
I would like to purchase ○○, which I purchased previously, is it possible for you to offer me more discount ?
Right now, it is $79 on Amazon.com, so it is difficult for me to purchase them at $78 this time.
With this price, I can't compete with other competitors on Japanese auction sites.
I would purchase right away if you could sell it at $65.
I don't mind making a payment via wire transfer since Paypal needs a high transaction fee.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
別々の海外セラーへの連絡文です。