翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/09 22:44:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

良いお知らせをありがとうございます
今までは、今後の製品の展開を考えて、他のセラーの在庫を無くす事を念頭においていました
セラーが減ったこともあり、弊社の販売数は今週から明らかに増加しています
他のセラーがいなくなり次第、しっかりとした定価を設定します
今のところ、amazon.comと同じ水準にする予定です

また、amazon.co.jpにはすでに出品し、それ以外のマーケットも全てカバーできています。米国のebayにあたるヤフーオークションでは、値下げ交渉が出来るように設定しています

英語

Thanks for the good news.
In the past we were looking at deleting other sellers' stocks for the benefit of future product businesses.
Number of other sellers decreased and apparently our sales increased this week.
As soon as other sellers disappear, we will set the firm price.
At the moment we are planning to set the standard same as amazon.com.

Also, we already listed in amazon.co.jp and other markets are all covered, too. In Yahoo auction which is equivalent to ebay in US, settings allow negotiation for discount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません