翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/09 12:09:17

日本語

あなたがPayPalのシステムで日本からの送金の受け取りを拒否する設定にされているため、
私は支払うことができませんでした。私は日本に住んでいますが、Sarasota, FLに住所を持っています。
発送先住所はSarasota, FLです。
もし、あなたが日本からの送金を受け取る設定に変更してくれるのならば、私はもう一度PayPalから支払いをします。
もし、あなたが日本からの送金を拒否したいのでしたら、残念ですが、今回のお取引をキャンセルしてください。

英語

Payment from Japan seems to be rejected due to your PayPal setting, and I couldn't complete the payment.
I have address in Sarasota, FL, though I live in Japan.
The shipping address is in Sarasota, FL.
If you would change the setting to accept payment from Japan, then I will try to pay by PayPal again.
If you would like to reject the payment from Japan, I'm afraid but I want you to cancel this order.

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/09 12:19:03

うまい!

primrosehill primrosehill 2013/05/09 16:51:47

ありがとうございます。励みになります!

コメントを追加