Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/05/09 00:05:19

sosa31
sosa31 67
英語

>Excuse me, I have a question about I will move to new apartment before May, 1st. I can't get my items because my old apartment will close soon how can I do.

>Thank you for your contact.
The product is expected to arrive soon.
Change of address, please tell the tracking number to the post office.
Thanks.

>Thank you to resolve my problem, but I still confused. You told me tell the the tracking number to the post office. I live in compus. they have information desk and they always receive the package. it is same as post office. you mean, I have to tell them tracking number. if not, please let me know clearly.

日本語

>5月1日に別のアパートに引っ越すため、旧アパートの方では商品を受け取れなくなってしまうのですが、どうすればいいですか。

>ご連絡ありがとうございます。商品は近いうちに到着するはずです。住所の変更については、トラッキング番号を郵便局に伝えてください。よろしくお願いします。

>問題の解決に努めてくれてありがとうございます。でも、よくわかりません。郵便局にトラッキング番号を伝えるようにとのことでしたが、私はキャンパス内に住んでいるのです。キャンパスには小包の受け取りを行うデスクがあるのですが、これは郵便局と同じでしょうか?そこにトラッキング番号を伝えればよいのでしょうか?もし違う場合は明確な説明をお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません