翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/09 00:02:20
>Excuse me, I have a question about I will move to new apartment before May, 1st. I can't get my items because my old apartment will close soon how can I do.
>Thank you for your contact.
The product is expected to arrive soon.
Change of address, please tell the tracking number to the post office.
Thanks.
>Thank you to resolve my problem, but I still confused. You told me tell the the tracking number to the post office. I live in compus. they have information desk and they always receive the package. it is same as post office. you mean, I have to tell them tracking number. if not, please let me know clearly.
>質問があります。新しいアパートに5月1日前に引越しをするのですが、以前のアパートが間もなく閉鎖されるので商品を手に入れることができません。どうしたらよいでしょうか?
>お問い合わせありがとうございます。
商品は直に到着予定となっております。
住所変更に関しましては、トラッキング番号を郵便局の方へお知らせください。
よろしくお願いします。
>問題を解決していただきありがとうございました。しかし、まだよく分かりません。あなたは郵便局にトラッキング番号を知らせるようにとおっしゃいました。私はキャンパス(大学内の寮?)に住んでおり、荷物などを受け取ってくれる受付デスクがあります。郵便局と同じようなものです。そこにトラッキング番号を知らせればいいのでしょうか?もし違うのであれば、どうすればいいのか明確に教えてください。