翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2013/05/08 18:29:12
日本語
わたしは、あなたのオンラインショップで以下の注文をしました。
Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size
一昨日、商品が届きましたが、パッケージのシュリンクラップがありませんでした。
これは、いわゆる"Open Box"と呼ばれる商品ですよね?
返品すると国際送料がかかってしまうので、少し割引をしてもらえませんか?
英語
I placed an order at your online shop as follows;
Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size
The product has arrived 2 days before, but I can’t find shrink wrap on the package.
I think this type of item is usually called "Open Box", isn't it?
Is it possible to ask you for a discount, because export price will be required?
レビュー ( 2 )
takamichisはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/09 22:04:05
最後の段落1行目、"2 days before"ではなく"2 days ago"かと思います。
最後の行、「国際送料」は"international shipping fee"かな。少なくとも"price”は商品に付けられる値段でしょうね。
レビューを頂きまして、どうも有り難うございます。とても勉強になりました。
頂いたアドバイスのような翻訳ができるように、これからも頑張りたいと思います。