翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/08 12:12:39
英語
Im not sure what your asking. Im still waiting for information from the post office. As it shows delivered to you Im not sure what to do on my end until they have contacted me. I refunded you a partial of the purchase for the delay and trouble this has cost. But that was all the money I had in my account or I would have given you even more. I have nothing currently to send o you until they have finished and contacted me
日本語
あなたの問い合わせの意味が理解できません。現時点では、郵便局からの情報を待っている状況です。配達済みと表示されておりますので、今後の対応は郵便局からの連絡待ちとなります。しかし、遅れとご迷惑をおかけしたお詫びとして一部の返金をさせていただきました。しかし、これが手持ちの全てであり、これ以上は払えません。今後の対応は郵便局からの連絡待ちとさせていただきます。