Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/05/07 13:57:34

leutene
leutene 61 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
英語

Enhancing the automation rates at all of its production facilities, including those in China, is one of Hon Hai's priorities for this year, the sources said. The group's most automated facilities are factories in Zhengzhou and Shenzhen, with basic operations, including the final quality control step, being largely automated.

That piece of news seemed to be disjointed from the main theme of the rumor, though it supports our news report back in January where Hon Hai spokesperson Liu Kun stated that the company's plants in Zhengzhou, which is in charge of 70% of iPhone 5 shipments, will later adopt robots.

日本語

Hon Haiの今年の目標の1つとして、中国を含む全工場での生産性を上げる事が掲げられていると言われています。この企業で生産の自動化が一番進んでいるのが、Zhengzhou並びにShenzhenの工場で、最終的な品質管理を含む基本作業に於いて、幅広く自動化されています。

このニュースは、噂の本筋からはずれている様ですが、Hon Haiの広報担当であるLiu Kunが、「iPhone 5の70%を出荷しているZhengzhouに於ける工場では、将来的にロボットの導入を目指している」という事を、1月に言及しており、それに基づいた物となっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません