Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/05/07 15:12:05

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Enhancing the automation rates at all of its production facilities, including those in China, is one of Hon Hai's priorities for this year, the sources said. The group's most automated facilities are factories in Zhengzhou and Shenzhen, with basic operations, including the final quality control step, being largely automated.

That piece of news seemed to be disjointed from the main theme of the rumor, though it supports our news report back in January where Hon Hai spokesperson Liu Kun stated that the company's plants in Zhengzhou, which is in charge of 70% of iPhone 5 shipments, will later adopt robots.

日本語

中国内のものを含めすべての生産設備での自動化率を高めることは今年のHon Haiの優先事項の一つである、と同情報源は述べている。同グループで最も自動化された施設は、鄭州、深センの工場だ。最終的な品質管理手順を含め基本的な操作の大部分が自動化されている。

ニュースのこの部分は噂のメインテーマから切り離されているように見えた。だが、これが我々の1月のニュースレポートをサポートしてくれる。このニュースで鴻海のスポークスマンLiu Kunが述べたところでは、鄭州にある同社の工場群(iPhone5出荷台数の70%を担当している)が後々にロボットを採用するという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません