翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/07 13:37:19

英語

That’s it. This is how I decided to build a tablet application that could be displayed at any counter for user registration and check-in. I believe that the gains from a paperless check-in process are large enough for behavior to change.

As Paul Graham put it, Datafield is one of the things I see in my future as interesting. And I decided to make it happen.

日本語

そう、このようにして私はどの窓口においてもユーザー登録やチェックインの際に提示できるようなタブレット用のアプリを作ることを決めたのである。私はペーパーレスのチェックイン手続きによってもたらされる利点は、変化のための行動をおこすのに十分なほど大きいものだと考えている。

Paul Graham氏が述べたとおり、Datafield は私の未来の中で、興味深いものとして映ったもののひとつなのだ。そして、私はそれを実現しようと決めたのだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。