翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/06 18:11:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

By further strengthening our device portfolio, we'll give consumers another great reason to switch to U.S. Cellular, and enable our existing customers to choose from an even wider variety of iconic smartphones, and enjoy the outstanding U.S. Cellular customer experiences they deserve. Our smartphone penetration is currently 43 percent of core market customers and growing quickly. We believe there will be strong, ongoing demand for smartphones and data products and services from our customers, and we have significant room for growth in this area.

日本語

デバイス・ポートフォリオをさらに強化することで、我々は消費者には、U.S.セルラーに乗り換えるもう一つの大きな理由を与え、既存顧客には、さらにより広い機種のアイコニック・スマートフォンから選べて、彼らにふさわしい傑出したU.S.セルラーの顧客経験を楽しんでいただくようにするのです。我々のスマートフォン市場占有率は現在、コア市場顧客の43%であり、急速に成長しています。我々は、顧客からのスマートフォンおよびデータ製品ならびにサービスへの、強い、持続的な需要があり、この領域にかなりの成長の余地があるものと考えております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません