翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/06 14:56:30

mutamutakun
mutamutakun 55 大学卒業後、イギリスに2年ほど住んで修士を取りました。 現在は、WEB/...
英語

By further strengthening our device portfolio, we'll give consumers another great reason to switch to U.S. Cellular, and enable our existing customers to choose from an even wider variety of iconic smartphones, and enjoy the outstanding U.S. Cellular customer experiences they deserve. Our smartphone penetration is currently 43 percent of core market customers and growing quickly. We believe there will be strong, ongoing demand for smartphones and data products and services from our customers, and we have significant room for growth in this area.

日本語

製品のラインナップを更に強化することにより、新しいお客様には US セルラーに乗り換えていただく理由を提供し、既存のお客様にはよりバラエティーに富んだラインナップの中から選択し、定評ある顧客経験を享受していただくことができるようになります。現在、私どものスマートフォン普及率は主要マーケットにおいて 43% に達し、急速に成長しています。スマートフォンやデータ製品への需要は更に高まるはずであり、その分野において我々は多いに成長の余地を残しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません