翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/04 20:38:52

shibata
shibata 53 主な経歴、資格状況 1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業 ...
日本語

商品は書留付航空便で発送しました。配達状況の追跡は以下のサイトにて行うことができますが、商品が日本を出て以降の配達状況については、正確な追跡はできないかもしれず(追跡ができる場合もありますが、できない場合もあります。)、その点で、EMSにおける追跡サービスと比べると不十分なものとなっております。EMSにおけるような追跡は期待できません。アメリカに到着以降の配達状況は、以下のサイトで追跡ができる場合もあります。EMSにおいては、送り先の電話番号の記載が要求されています。

英語

We have shipped the item on a registered air cargo. You can get the cargo tracking information by visiting the following website. However, there are cases where the information about the cargo after leaving Japan may not be as accurate as that provided by EMS. We must be honest with you that, from us, you may not be able to get the services comparable to those by EMS. You may be able to get the cargo tracking information by visiting the following website, after your item reaches the port of entry in the U.S. If you visit the EMS website, you will be requested to enter the telephone number of your addressee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません