翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/04 20:54:38

fumiyok
fumiyok 52
日本語

商品は書留付航空便で発送しました。配達状況の追跡は以下のサイトにて行うことができますが、商品が日本を出て以降の配達状況については、正確な追跡はできないかもしれず(追跡ができる場合もありますが、できない場合もあります。)、その点で、EMSにおける追跡サービスと比べると不十分なものとなっております。EMSにおけるような追跡は期待できません。アメリカに到着以降の配達状況は、以下のサイトで追跡ができる場合もあります。EMSにおいては、送り先の電話番号の記載が要求されています。

英語

I sent the goods by registered air mail. You can track the delivery status on the following web site. However, as for the delivery status after the goods was out of Japan, you may not track the shipment exactly (Availability of tracking depends on the situation.). In this respect, this tracking service is not as satisfactory as EMS service. You cannot expect the same tracking accuracy as EMS. There are cases in which the delivery status after the goods arrive in America can be tracked on the following web site. In the case of EMS, the phone number of the shipping address is required to be shown.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません