翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/04 16:19:50

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

先日お願いしていた注文内容を変更したいと思います。
返品や返金をお願いしていましたが、全て不要です。
こちらで処理、販売しようと思います。
ですので、注文していた3足のシューズのみ発送してください。
注文内容は以下の通りです。
送料を含んだPaypalの請求書を送ってください。

追伸
そちらでよく売れている商品があれば教えてくれませんか?
ぜひ日本でも販売したいと思います。

英語

We'd like to change the details of the order that I placed the other day.
We have requested for returning the item to you and the refund from you but nothing is necessary now.
We will take care of it and we will sell it here.
So please ship three shoes that we've ordered.
Here are the details below.
Please send me an invoice via PayPal including the shipping cost.

P.S.
Can you let me know it there're any items selling well there?
We'd like to sell them in Japan, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません