Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/04 16:10:33

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

今日は、長い時間、丁寧に案内してくれてありがとうございました。
どの説明も大変勉強になる内容でした。
また、プレゼントも用意してくださってとても感激しました。
ピローは帰りの飛行機の中でも早速使いました。
とてもいい商品ですね。
皆様によろしくお伝えください。
まずはお礼まで。


本日話し合ったことは、後ほどまとめて連絡します。

英語

Thank you very much for guiding showing me around for a long time today.
I learned so much from everything you explained.
Also, I was very moved that you had prepared a present for me.
I used the pillow as soon as I got on the plane.
It is a very good item.
Please send my regards to everyone.
This is just a quick thank you.


I will contact you later with a summary of today's discussions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先を訪問し、会社について説明をうけました。見学のお礼メールです。