翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/04 13:39:39

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

今回の私の間違いの
解決を提案いたします。
もし、あなたがキャノンのレンズが不要であれば
品物の代金は返金させていただきます。
もし、キャノンのレンズを購入しても良ければ
私は、あなたにペナルティーをお支払い致します。

ご検討下さればと思います。
この度は、たいへんご迷惑をお掛け致しました。

英語

Here is how to solve this issue.

If you don't need the Canon Lens, we will give you a refund.
If it is ok to purchase it, we will pay for the penalty.

Please kindly consider this.
Again, we are truly sorry for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません