翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/03 11:01:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アメリカのオハイオ州に住んでいます。 日本語と英語、どちらも翻訳可能です...
日本語

こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
X-miniスピーカーはリチウムが含まれているので、関税で止まってしまいます。
なので、いつも送ってもらっている発送方法でお願いします。
お手数をかけてすみません。

またFURminatorはDHLで送ってもらえますか?
ただ、関税を支払はなくてはいけないので、
トータルインボイスを1000$以下にしてください。

商品数と商品名は変えないでください。

宜しくお願いします。

英語

Hello,
Thank you for contacting with us.
It stops by a duty because of X-mini speaker includes lithium.
So, please send that by as usual.
I apologize about the trouble.

Also, could you please send FURminator by DHL?
However, I need to pay duty, so please make The Total In Voice to less than $1000.

Do not change amount and name of products.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません