翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/03 01:01:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

すみません。
英語を翻訳してもらいながらの対応になりますので返信が遅くなってしまいます。

わたしのアメリカの住所は日本への転送業者の住所となります。
請求書は日本の住所宛で送り先をアメリカの住所にしていただくことはできますか?
いつもこれで対応していただいているのですが、可能でしたらお願いします。

送り先は先ほど送らせていただいたオレゴンの住所宛でお願いします。

英語

I'm sorry.
I have to have the English translated, so my reply is late.

My address in US is the one for the forwarder to Japan.
Is it possible to issue the invoice to the address in Japan and send the item to US?
I always have things this way, if possible please arrange the same.

Please send the item to the address in Oregon I just sent you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません