翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/05/02 10:28:32

日本語

kyozouでチェックアウトを何度か試みたのですが、エラーになります。
よければ、直接paypalの請求を送ってくれませんか?
お手数をおかけして申し訳ないですが、宜しくお願いします。

英語

I tried a check out several times in kyozou, but it results in an error.
Would you send the Paypal invoice directly if possible?
I am sorry for trounling you. Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/03 20:23:02

勉強になりました。

コメントを追加