翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/05/02 02:58:42
日本語
上記アイテムの注文をお願いします。
クレジットカードに変更はありません。
こちらからお願いがあります。
在庫の中でも一番状態が良い物と刻印がしっかりしているものを選んで送ってください。
付属品も色々と付けてくれると嬉しいです。
今回も楽しみにしています。
英語
Please order the above item.
There are no changes in the credit card information.
I have a favor to ask.
Please choose and send the item in stock that is in the best condition and has the clearest seal.
I will greatly appreciate it if you can attach various accessories.
I am looking forward to the purchase as usual.
レビュー ( 1 )
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/05/02 07:18:04
It's a good translation.
It's clear, easy to read.
There's nothing much I can say about on a really good translation.