Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/02 00:31:06

yamamoto_yuko
yamamoto_yuko 52 日英翻訳5年 日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。...
英語

IMPORTANT

Please read and understand these instruction befare commencing with each tria| or treatment. Read the warning statement below.

WARNING

WAX treatments may not be suitable for people with extra sensitive or problem skins. Wax treatments are not recommended for the elderly or people with loose skin.

Do not use over sunburn, chopped, broken or sore skin, cuts, weak scrs, or eczema.

Do not use on varicose veins, moles or warts, on the face including inside the nose or ears, on nipples, under the eyebrow or genitial areas.
Failure to heed these warnings may result in severe skin irritation, skin removal, or other injury.

日本語

重要

トライアルやトリートメントを始める前に、必ず以下の使用方法をよく読み、内容を理解してください。以下の警告文を必ず読むようにしてください。

警告

ワックス・トリートメントは、お肌が特に敏感な方や、お肌にトラブルのある方には向いておりません。ご年配の方や、皮膚にたるみのみられる方にもお勧めしておりません。

次のような肌の状態では絶対に使用しないでください: 日焼けの跡、あかぎれ、傷や痛みのある肌、切り傷、治りきっていない傷跡、湿疹

次のような部位には絶対に使用しないでください: 静脈瘤、ホクロ、イボ、鼻や耳の内部を含む顔面、乳首、目の上、陰部

以上の警告に従わない場合、重度の炎症、皮膚の剥離その他の傷害を負うことがあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 男性用脱毛テープのパンフレットの取扱説明の内容です。パンフレットの画像(イラスト入り)は、こちらの↓URLです。原文に誤字などある場合は、必ずこちらを参考にしてください。
http://db.tt/S8pu27bZ