翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/05/01 22:40:42
日本語
ご希望の製品ですが、現在は販売が終了しています。
お役に立てず申し訳ありません。
〇〇は今後も販売されていますのでご安心下さい。
〇〇以外であなたが必要としている〇〇の製品はありますか?
◆製品は問わず私は探すこともできます。
リクエストがあれば私は探すことができます。
いつでも私にご連絡ください。
たくさんの出品者のなかから私を選んでくれてありがとうございます。
◆製品はご利用いただけましたか?製品に関する不明点があったらいつでもご連絡ください。
英語
The product that you requested is not sold currently.
I am sorry that I cannot be of assistance.
Please rest assured that 〇〇 will be sold in the future as well.
Is there any product of 〇〇you need except 〇〇?
◆I can also find any products.
If you have a request, I can find it.
Please contact me anytime.
Thank you for choosing me among many sellers.
◆Have you used the product?
If you have any questions about the product, please let me know anytime.
レビュー ( 1 )
shibataはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/05/02 08:39:07
自然で読みやすい訳でした
備考:
◆も記載して翻訳お願いします