翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/01 22:26:58

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
英語

4- Keep your feet firmly on the ground. Whatever futuristic may the world be in 100 years, you need your start-up to gain traction over the next 3 to 5 years. Habits die hard and most people don’t like changes. Do not try to change the world but humbly resolve one specific problem and figure out an implementation that makes sense (makes things easier, not worse).

5- Iteration is key to success. Even if some people are better at envisioning the future than other, no one has a crystal bowl. Getting to the point where user feel the gain from your product takes time. Build, Release and improve, indefinitely.

日本語

4- しっかりと地に足を着けておくこと。100年後に世界がどれほど近代化しようと、設立したスタートアップが今後の3年から5年にわたって影響力を持つ存在にする必要がある。習慣はなかなか消えず、ほとんどの人は変化を好まない。世界を変えようとするのではなく、謙虚に一つの問題を解決し、意味のある(物事をより悪くではなく、より容易にする)方策を考え出すことだ。

5- 反復は成功への鍵となる。ある人々他の人々よりもより良く未来が描けているとしても、水晶玉を持っている人はいない。ユーザーが商品を買って得をしたと感じるところまで達するには時間がかかる。常に作り上げ、世に出し、改善し続けることだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。