翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/01 21:54:48
If you have any question please feel free to ask us.
We hope you will be able to receive your item as soon as possible.
-
Hello,
Thank you for your purchase.
But we have the regret to inform you that it was out of stock in our warehouse.
So we looked for it with all Japanese suppliers, but it ran out of stock in whole Japan.
We even sold our last one recently.
So, we have to cancel your order.
We are deeply sorry, we tried our best to find your item.
Anyway, if you want to purchase any other item on my amazon store in the future, I will offer you a discount.
Please accept my apologize.
Thank you so much.
Regards,
Wenn Sie irgendeine Frage bitte fühlen Sie sich frei, uns zu fragen.
Wir hoffen, dass Sie in der Lage sein, Ihren Artikel so schnell wie möglich erhalten.
-
hallo,
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Aber wir haben die bedauern, Ihnen mitteilen, dass es aus war der Vorrat in unserem Lager.
So suchten wir es mit allen japanischen Lieferanten, aber es lief ausverkauft ganz Japan.
Wir haben sogar verkauft unsere letzte kurzem.
Also, wir haben Ihre Bestellung zu stornieren.
Wir sind zutiefst leid, wir versuchten unser Bestes, um Ihren Artikel zu finden.
Wie auch immer, wenn Sie andere Artikel auf meinem amazon-Shop in der Zukunft kaufen möchten, biete ich Ihnen einen Rabatt.
Bitte akzeptieren Sie meine Entschuldigung.
Vielen Dank.
Grüße,