翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/01 02:52:39

endet
endet 50
英語

If you have any question please feel free to ask us.
We hope you will be able to receive your item as soon as possible.

-

Hello,
Thank you for your purchase.

But we have the regret to inform you that it was out of stock in our warehouse.
So we looked for it with all Japanese suppliers, but it ran out of stock in whole Japan.
We even sold our last one recently.
So, we have to cancel your order.

We are deeply sorry, we tried our best to find your item.
Anyway, if you want to purchase any other item on my amazon store in the future, I will offer you a discount.
Please accept my apologize.

Thank you so much.
Regards,

ドイツ語

Sollten Sie weitere Fragen haben zögern Sie bitte nicht uns zu kontaktieren.
Wir hoffen Sie werden Ihre Bestellung schnellst möglich erhalten.

Hallo,
Vielen Dank für Ihre Bestellung.

Leider haben wir eine traurige Nachricht für Sie. Dieser Gegenstand ist leider nicht mehr vorrätig.
Wir haben bei unseren Lieferanten in Japan noch einmal angefragt, aber leider ist er in Japan nicht mehr vorrätig.
Wir haben erst kürzlich die restlichen verfügbaren verkauft.
Daher mussten wir Ihre Bestellung stornieren.

Entschuldigen Sie Bitte vielmals. All unsere Bemühungen es wieder verfügbar zu machen sind leider fehlgeschlagen.
Sollten Sie weitere Produkte aus unserem Amazon Shop bestellen, werden wir Ihnen den bestmöglichen Service zukommen lassen.
Bitte entschuldigen Sie vielmals.

Vielen Dank für Ihr Verständnis
Mit freundlichen Grüssen,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません