Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/01 20:40:50

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

以前、同様のアイテムをアマゾンから購入したが、まったく別のアイテムが届いた。

おそらく、再生品なので送料を着払いにしてすぐに返品したい。

非常に悪質なセラーなので返品に応じない場合は、新品で購入しているのにそういったものを送ってくるセラーなので、当然送料は着払いで返品する。

今すぐに返品させろ。

英語

In the past, I purchased the same item from Amazon,however,a completely different item arrived.
Probably it is a recycle item, so I would like to return this item on cash on delivery.

The seller is really vicious since even I purchased a new item, he send me a recycle item. So, of course I will return the item on cash on delivery.

Let me return the item right now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません