Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/01 08:17:58

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

(A)company, hereby authorizes DEALER to solicit orders and to sell (A) Products on behalf of (A)company, within the Territory of______________________________________________________________, and within the line of Trade known as (商品名) support equipment and accessoriesî at the prices and in accordance with the terms and conditions and policies as established by (A)company, from time to time.

DEALER agrees to use its best efforts to promote, maintain and service the sales of (A) Products within the Territory and to make such written reports concerning DEALERís activities and conditions within the Territory as (A)company, may request from time to time.

日本語

(A)会社は、本契約書により、DEALERが、(A)会社に代わって、販売区域、______________________________________________________________の中で、かつ、(商品名)として知られている支持装置および付属品事業の中で、また、(A)会社の定める契約条件ならびに価格で、その時々に、注文を勧誘し(A)製品を売る許可を与える。

DEALERはするその最善の努力をして、販売区域の中で、(A)製品の販売を促進し、維持し、および、サービスを行うこと、また、(A)会社がその時々に頼む可能性がある、販売区域の中のDEALERの活動と状況に関する文書による報告書を作成することに同意する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 契約書