翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/05/01 00:23:49
[削除済みユーザ]
53
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
日本語
本日商品が私の手元に戻ってきました。
どうやら、お客様が不在で再配送の依頼がなかった為、保管期間満了で差出人へ返品されたようです。
私はあなたが望むならば商品を再度お送り致します。
しかし、商品の配送を望まないのであれば入金額を返金します。
お手数ですがご連絡いただけますか?
よろしくお願いします。
フランス語
Bonjour,
Le colis est revenu chez moi aujourd'hui.
Il me semble qu'il a été retourné parce que vous étiez absent et que vous n'avez pas demandé une réexpédition, et que le colis est resté au centre de distribution pendant un délai fixe.
Si vous souhaitez, je vais réexpédier le produit.
Si non, je vous ferai un remboursement de la somme versée.
Merci de bien vouloir me contacter,
Cordialement,