Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 47 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/30 07:03:18

3_yumie7
3_yumie7 47 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Thank you for accepting our offer.
We will send the item without lithium-ion battery immediately.

-

Thank you for shopping at X.

We are very pleased to have you as our customer.

We hope you will always come back to us and enjoy shopping Japanese goods.

We offer you a lot of Japanese products, including Toys, Anime goods, and other Japnese cool items.

We will be happy to have you any time!

We would appreciate it if you could leave some feedback about this deal on your account page of the Amazon Web site.

This paper is a Japanese Origami

-printed with a traditional Japanese pattern.

You can use this for making an Origami craft or just enjoy as a poster.

This is just a little something to say thank you. Please enjoy it.

フランス語

Je vous remercie d'accepter notre offre.
Nous vous envoyerons la marchandise immédiatement sans la pile de lithium-ion.
-
Je vous remercie pour votre achat dans X.

Nous nous réjouissons de vous compter parmis notre client.
Nous esperons que vous revenez à notre magasins régulièrement et que vous amusez de faire des achat de produits japonais

Nous vous offrons beaucoup de produits japonais, comme des jouets, des produits d'Anime et des autres produtis chouettes du Japon.

Nous serons heureux de vous accueillir à tout moment.

Nous vous serions reconnaissants de nous donner votre avis (feedback) concernant cette vente sur la page de votre compte de site Web d'Amazon.

Cette feuille de papier est l'origami japonais.

-un motif traditionnel japonais est imprimé.

Vous pouvez l'utilisé pour plier une pièce d'origami ou pour vous amusez justement en tant qu'affiche.

C'est un petit cadeau juste pour vous dire 'Merci'.
Profitez-en bien!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません