翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/30 02:02:59

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

先日日本から発送した商品を、日本郵便のホームページで追跡すると、すでにお客様に届いていることになっています。

実際にすでに商品を受け取っているのであれば問題ありません。しかし、まだ受け取っていないのであれば、荷物はお近くの郵便局に保管されていると思います。ですので、近いうちに郵便局に行って商品を受け取ってください。

また、商品を受け取った後に評価(5 stars)を入れていただけるとうれしいです。

どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Lorsque nous avons suivi la commende que nous avouns expedié l'autre jour, elle est apparu comme la marchandise déjà arrivée.

Si vous avez déjà reçu la marchandise, il n'y a pas de problème. Au cas où vous n'avez pas encore reçu, je crois que la marchandise est gardé dans le bureau de Poste proche. Veuillez la recevoir dans la poste bientôt.

Nous vous serons obligé de bien vouloir d'estimer (5 étoiles) la marchandise après l'avoir reçu.

En vous remerciant par avance, nous vous prions de recevoir l'expression de nos sentiments respectueux.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません