翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/04/30 00:34:51
[削除済みユーザ]
53
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
日本語
先日日本から発送した商品を、日本郵便のホームページで追跡すると、すでにお客様に届いていることになっています。
実際にすでに商品を受け取っているのであれば問題ありません。しかし、まだ受け取っていないのであれば、荷物はお近くの郵便局に保管されていると思います。ですので、近いうちに郵便局に行って商品を受け取ってください。
また、商品を受け取った後に評価(5 stars)を入れていただけるとうれしいです。
どうぞよろしくお願いします。
フランス語
J'ai suivi le colis que j'avais expédié du Japon l'autre jour, le site de la poste japonaise dit que le colis est déjà arrivé chez vous.
Si vous l'avez reçu, il n'y a pas de problème. Dans le cas contraire, je pense qu'il est au bureau de poste près de chez vous, merci d'y aller afin de recevoir votre colis dans les prochains jours qui viennent.
Quand vous aurez le colis, je voudrais que vous laissiez une évaluation de 5 étoiles si vous voulez bien.
Merci d'avance,
Cordialement,