Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/30 00:34:31

endet
endet 50
英語

Hello,
Thank you for your purchase.

Shipping procedures of your item completed.
We shipped your lovely item from directly Japan. With the very careful packing. Don't worry :)

*We could not get tracking number at Saturday, Sunday, and public holiday in Japan.
So please wait for a few days to be updated your tracking number.

Please check tracking status from below after updated.

Check tracking status from

Or on your country's Postal Office Site.
Germany:
Other Countries:

*Status might takes little time to appears.


[Standard Shipping]
Carrier: Japan-Post Small Packet SAL
Shipping days: takes about 14-21 days

*If incompatible to Small Packet SAL to your country we will ship your item via Small Packet AirMail.



ドイツ語

Hallo,

Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes.

Der Versand Ihrer Bestellung wurde abgeschlossen.
Wir haben dass von Ihnen gewünschte Produkt vorsichtig verpackt und direkt aus Japan versendet. Sorgen Sie sich nicht :)

*An Samstagen, Sonntagen und Japanischen Feiertagen ist es nicht möglich eine Paketverfolgungsnummer zu erhalten.
Bitte warten Sie daher ein paar Tage bis Ihre Paketverfolgungsnummer abgefragt wurde.

Bitte überprüfen Sie weiter unten den Status Ihrer Sendung wenn sich diese geändert hat.

Überprüfen Sie den Status Ihrer Sendung hier

Oder auf der Webseite der Post Ihres Landes.
Deutschland:
Alle anderen Länder:

* Es können Wartezeiten bei der Anzeige auftreten.

[Normaler Versand]
Transporteur: Japan Post - Päckchen (SAL)
Paketlaufzeit: etwa 14-21 Tage

* Sollte Versandart Päckchen (SAL) für Ihr Land nicht verfügbar sein, dann versenden wir Ihre Bestellung als Päckchen (Luftpost)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません