翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/30 00:40:23
Hello,
Thank you for your purchase.
Shipping procedures of your item completed.
We shipped your lovely item from directly Japan. With the very careful packing. Don't worry :)
*We could not get tracking number at Saturday, Sunday, and public holiday in Japan.
So please wait for a few days to be updated your tracking number.
Please check tracking status from below after updated.
Check tracking status from
Or on your country's Postal Office Site.
Germany:
Other Countries:
*Status might takes little time to appears.
[Standard Shipping]
Carrier: Japan-Post Small Packet SAL
Shipping days: takes about 14-21 days
*If incompatible to Small Packet SAL to your country we will ship your item via Small Packet AirMail.
Hallo,
Danke für Ihren Ankauf.
Versandverlauf Ihres Artikels ist vollständig.
Wir haben Ihren hübschen Artikel direkt aus Japan eingefuhren in einer sorgsamen Verpackung. Keine Sorge :)
Die Auftragsnummer konnten wir am Samstag, Sonntag und an Nationalfeiertagen in Japan leider nicht bekommen.
Bitte haben Sie deshalb einige Tage Geduld bis Ihre Auftragsnummer aktualisiert wird.
Bitte prüfen Sie Ihre sich weiter unten befindende Auftragsnummer nach der Aktualisierung.
Überprüfen Sie Ihren Auftragsstatus über
Oder über unsere Landespost - Seite
Deutschland:
Andere Staaten:
*Status benötigt einige Zeit zum erscheinen.
[Standardversand]
Transporteur: Japan Post Kleinpakete SAL
Versanddauer: etwa 14 - 21 Tage
*Falls Ihr Artikel dem Kleinpaket SAL in Ihrem Land widerspricht, werden wir Ihren Artikel per Kleinpaket AIrMail schicken.