翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/04/27 12:04:01
日本語
こんにちわ。
発送が遅くなってごめんなさい。
今日中に発送します。
とてもよい商品ですので、楽しみに待っていてください。
EMSで発送するので、すぐに到着すると思います。
ありがとう!!
英語
Greetings.
We apologize for our delayed shipping.
We will send the parcel out within today.
You will not be disappointed with the item we send.
It will arrive at your door shortly since we send the parcel by EMS.
Thank you for your purchase !
レビュー ( 1 )
takamichisはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/04/27 21:48:17
Greetingsという表現は知らなかったんですが、こういう風に使えるんですね。勉強になりました。