Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/27 09:54:31

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

不思議な帽子のおじさんは
たくさんのスイーツでおもてなし
そろそろおうちに帰ろうとクッキーをパクリ…


「二度と家には帰らせないぞ!」
逃げ惑ううちどこかから声が聞こえます
「さぁ、ここから逃げて!!」


逃げる車はどんどん走ります
まるでジェットコースター
「危ない!!ぶつかる!!!」


キラキラと光が差し込むいつものへや
なんだかとても素敵な夢を見たような…
暖かなお部屋で、さてもうひとねむり


さぁ、あなたもMewGirlと一緒にお洒落で素敵な冒険の旅へ―

英語

Mysterious middle aged man with a hat
treats her with a full of sweets
She picks up a cookie and knaps it while thinking about going home

"You can never go back home."
As she dodges, there comes a voice saying , "Get away from here!"

The car keeps on running rapidly
just like a roller-coaster
"Watch out! Clash! "

Light comes in through windows glistering as usual
I feel like I had an exciting dream I cannot remember..
Well, I will continue to sleep in the room with a lot of sunshine.

Now you can go on an adventurous fancy trip with MewGirl.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 童話調で 絵本の文面になりますので時制に気をつけてください