Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/26 17:40:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Big national retailers are aggressively lobbying Congress to pass online sales tax legislation to "level the playing field" with Amazon. And, as they compete with big retail, Amazon is advocating for this legislation too, while at the same time they are seeking local tax exemptions across the country to build warehouses. This is a "big retail battle" in which small businesses and consumers have a lot to lose. But eBay is fighting, as we have for more than 15 years, to protect small online businesses and sellers and ensure healthy competition, value, and selection that benefit consumers online.

日本語

大手の国内の小売業者は、アマゾンとの「競争の場を公平にする」ために、オンライン売上税法律を通そうと、議会に攻撃的に働きかけています。そして、大手小売との競争があるため、アマゾンは、この法律を支持しつつ、一方同時に、倉庫を建設するため、国中でのローカル税の控除を求めています。これは、「大小売戦争」であり、中小企業と消費者にとって失うものが多いのです。けれども、eBayは、15年以上の間そうしてきたように、中小ののオンライン企業ならびに販売業者を保護し、オンラインでの消費者のプラスになる健全な競争、価値、および選択を守るために戦っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません