翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/04/26 02:51:27
日本語
今日、商品を受け取りました。
追加の45ドルは次回注文時にお支払いします。
前回のメールの内容は、解決しましたので特に問題ありません。
日本仕様のACアダプターが入荷しましたら、充電器を購入しますのでお知らせ下さい。
英語
I received the product today.
I will pay the extra $45 next time I order.
The issue in the last mail has been resolved. No problem.
When you get AC adaptors of Japanese spec, please let me know. I will buy the charger.
(訳注: 英語では物の数がひとつなのか複数なのかが必ず必要です。日本語にはまず、書かれて来ませんが、アダプターは複数、充電器はひとつとして書いています。違う場合はs をとったりつけたりして調整してください)
おや、こちらも見てくださいましたか。
ありがとうございます。