翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/24 11:47:09

jaga
jaga 68
英語

In an e-mail interview with e27, the MeetDoctor co-founder and CEO shared about his startup, including the company setup, teammates, value proposition and future milestones.

Tell us more about your startup’s early days.

Actually the idea was coming from me, but then I invited friends — who had the same belief in that idea — to establish this startup. We have developed it since 2011, and October that year was our first beta launch. The development took around six months until its first beta launch, but we are still doing regular development to improve the site today.

日本語

e27との電子メールインタビューの中でMeetDoctorの共同創業者兼CEOは、組織、チームの仲間、バリュープロポジション、将来のマイルストーンなどGunawan氏のスタートアップについて語ってくれた。

初期の頃のMeetDoctorについてもう少し聞かせてください。

実際にアイディアを出したのは私ですがMeetDoctorを立ち上げるために同じ考えを持つ友人に声をかけました。2011年から開発を始め、その年の10月に最初のベータ版を開始しました。最初のベータ版の開始まで開発に約6ヶ月を要しました。現在でもサイトを改善するため開発を継続しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/03/meetdoctor-wants-to-improve-healthcare-through-user-engagement/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。