Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/24 11:54:29

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
買付でアメリカに行ってました。

FURminator for Cats (Purple)を300個送料込みで2400US$ですね。
安くしていただいてありがとう!
5月1日に購入します。

またいつも購入している Speakers X-Miniを50個購入すると話していましたが、
100個に変更できますか?




こんにちは。
無事帰国しました^^
5月1日に3d cushion cover giantを20ロット購入したいです。
値段を教えてください。

英語

We are sorry for our delay to write you back.
We had been in America for purchasing.

You had proposed that the price for 300 items of FURminator for Cats (Purple) is US$2400. Thank you for the reduction.
We will purchase them on May 1.

We would like to increase the #s of purchase for Speakers X-Mini from 50 to 100.
Please let us know the availability.

We came back to Japan safely^^
We would like to purchase 20 of 3d cushion cover giant.
Please let us know the best possible price for the item.

We are looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません