翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/23 21:16:50

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

You MUST provide a prepaid return label or the merchants name, address, and telephone number for MyUS to return your prohibited item by 25 April 8AM EST or the package will be discarded free of charge. Unfortuantely we are unable to ship your package to any address other than the merchant or seller.


*There is a $7 fee for all prepaid labels used to return a customer’s package to the merchant or seller.

*Appropriate domestic shipping rates will apply for returns without a prepaid label.


日本語

あなたは、禁止アイテムを返送するためのプリペイドの返送ラベル、またはMyUSのための商店名、住所、電話番号を4月25日午前8時(東部標準時)までに提供しなければなりません。さもなければ、小包は無償で破棄されます。

残念ながら、あなたの小包を商店または販売者以外の任意のアドレスに出荷することができません。

*商店または販売者に顧客の小包を返すために使用されるすべてのプリペイドラベルには、7ドルの手数料がかかります。
 
*プリペイドラベルのない返送には、適切な国内の配送料金が適用されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません