Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/23 20:49:08

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

You MUST provide a prepaid return label or the merchants name, address, and telephone number for MyUS to return your prohibited item by 25 April 8AM EST or the package will be discarded free of charge. Unfortuantely we are unable to ship your package to any address other than the merchant or seller.


*There is a $7 fee for all prepaid labels used to return a customer’s package to the merchant or seller.

*Appropriate domestic shipping rates will apply for returns without a prepaid label.


日本語

プリペイド返品ラベル、または販売者の名前、住所、電話番号を禁制品を返品するためにMyUSに教えてください。連絡が無い場合は商品は廃棄されます。残念ながら、売り手、または販売者以外への配送は不可となっております。

*販売者、または売り手に返品するすためのプリペイドラベルには7ドル手数料がかかります。

*プリペイドラベルが無い場合は適切な国内配送料が適用されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません