Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/23 18:00:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

こんにちは。

わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。

その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返答でした。

そろそろ、回答が出るでしょうか??

わたしはTRSにも昇格ました。

これからは更にebayに貢献し、またお客様の為になる商品を販売していきたいと考えています。

わたしは販売した商品が多く、大幅なリミットアップを希望しています。

希望及び、ebayからの質問の回答は前回答えています。

出来るだけ早めの回答をお待ちしております。

英語

Hello.
I contacted with you (もしくはebay) (たぶん相手がわかっているからyouのほうがいいかと思いますが) some ten days ago asking about increasing in my selling limit at ebay.
You said that you would be able to reply in 7 to 10 business days.
Could I have your reply soon?
I moved up to TRS.
I think I can contribute further to ebay hereafter, selling good items for the customers.
I have sold many items, so I want a large extent of limit up.
I told you my requests and answered the questions from ebay last time.
I want your reply as early as possible.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません