翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/23 18:00:50
こんにちは。
わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。
その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返答でした。
そろそろ、回答が出るでしょうか??
わたしはTRSにも昇格ました。
これからは更にebayに貢献し、またお客様の為になる商品を販売していきたいと考えています。
わたしは販売した商品が多く、大幅なリミットアップを希望しています。
希望及び、ebayからの質問の回答は前回答えています。
出来るだけ早めの回答をお待ちしております。
Hello.
I contacted with you (もしくはebay) (たぶん相手がわかっているからyouのほうがいいかと思いますが) some ten days ago asking about increasing in my selling limit at ebay.
You said that you would be able to reply in 7 to 10 business days.
Could I have your reply soon?
I moved up to TRS.
I think I can contribute further to ebay hereafter, selling good items for the customers.
I have sold many items, so I want a large extent of limit up.
I told you my requests and answered the questions from ebay last time.
I want your reply as early as possible.
Thank you.