翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/04/23 16:48:11

日本語

メールは届いておりますでしょうか?
念のため再送させて頂きます。

先日はご注文ありがとうございました。
ただ、ご注文頂きました、korg ms-20 miniはメーカ品薄中のため、
4月入荷分が急遽完了してしまい、次回入荷予定は6月上旬となっております。

ご迷惑おかけし申し訳ございません。
いかがさせていただきましょうか?

お返事お待ちしております。

よろしくお願いします。

英語

We wonder if you received our mail.
Just in case, we are sending again.

Thank you for your order the other day.
Only, the item you ordered, korg ms-20 mini, got out of stock for April due to shortage of a manufacturer's supply and the next arrival is supposed to be the beginning of Jun.

We apologize for the inconvenience.
How may I help you?

I look forward to hear from you.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません