翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/04/23 14:17:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちは。ランプの破損の申告をしてもらってから2か月近くたちました。
申請に時間がかかることはわかっていますが、少し心配しています。
現在、どのようなステータスなのでしょうか?確認してもらうことはできますか?
あなたには迷惑をかけて申し訳ないと思いますが、やってもらえると非常に助かります。
お手数をおかけしてすみませんが、よろしくお願い致します。

英語

Hello. It's been almost 2 months since I asked you to declare for a broken lamp.
I know it takes a long time to process it, but I'm a bit worried.
Could you tell me the current status? Could you find out?
I'm sorry to bother you, but I would appreciate it.
Thank you in advance for your time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません