Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/04/23 12:42:34

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

あなたの報告とても嬉しく思います。

5割引で郵送できるだけでなく、誠意と情熱をもっている人とビジネスが出来るのは喜ばしいです

郵送方法は私が考えた案、つまりあなたが会員の住所に直接送るという方式で行っていただけるということで
理解しました

会員が不良品を買ったり、詐欺に遭わないための方策は私も考えていますし、有る程度知っています

その方法を私は会員サイトに記載し、注意をお客さんに喚起します

その上で、お客さんがどう行動を取るかはお客自身の責任によるのでそのことは心配はいらないと思います

中国語(簡体字)

非常高兴听到你的汇报。

不但是因为可以用5折运费来邮寄,而且能与热情且有诚意的人做生意是很让人高兴的

我已理解了有关邮寄方法是我所想的方法,即你只直接把货物发送到会员住址的方式来进行。

我正在思考防止会员买到次品或被欺骗的对策,一定程度上有所了解

我会将该方法记载到会员网站上,唤起客户的注意

在此基础上,客户采取什么样的行动,是由客户自身来负责的,所以我们不用对此担心

レビュー ( 1 )

jimmy 61 フリーランスの翻訳家として、日中、中日の翻訳とチェッカーを中心に行っており...
jimmyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/23 15:00:25

這個比較好哦

コメントを追加