翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2013/04/23 03:03:17
日本語
○○様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。
1.○○
2.○○
3.○○
これらの商品を購入したいです。
ロット数と値段を教えて下さい。
今後とも末永くお付き合いができたらうれしいです。
よろしくお願いします。
英語
Mr./Mrs./Ms. ○○
I am Masaaki Sando, NEXT's executive buyer.
I am very grateful to receive your reply.
The products we are hoping for are listed below.
1.○○
2.○○
3.○○
We would like to buy these products.
Please inform me of the lot number and price.
I hope to continue many years of business with you.
Yours Sincerely
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/04/23 20:20:28
grateful to receive your reply -> grateful for your reply