翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/04/23 03:03:17

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

○○様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。


1.○○
2.○○
3.○○


これらの商品を購入したいです。
ロット数と値段を教えて下さい。

今後とも末永くお付き合いができたらうれしいです。
よろしくお願いします。

英語

Mr./Mrs./Ms. ○○

I am Masaaki Sando, NEXT's executive buyer.

I am very grateful to receive your reply.
The products we are hoping for are listed below.

1.○○
2.○○
3.○○

We would like to buy these products.
Please inform me of the lot number and price.

I hope to continue many years of business with you.
Yours Sincerely

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/23 20:20:28

grateful to receive your reply -> grateful for your reply

コメントを追加