翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/04/22 12:33:05

yamamoto_yuko
yamamoto_yuko 56 日英翻訳5年 日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。...
日本語

私は釣り具の輸入商品を専門に扱っている日本のバイヤーです。

WEBサイトを3つ、実店舗6件に卸しを行っています。

この度、御社の商品の『yo zuri sashimi deep crank』をロット購入したいと考えています。

最初のオーダーは20個を予定していますが、ディーラーを見つける事ができませんので、ご紹介して頂きたいと思っています。

もし、御社から直接購入できるのであれば、それが一番嬉しいです。

英語

I'm a Japanese buyer specializing in imported fishing tackle.
I'm a supplier for three online shopping sites and six retail stores.
At the moment I am considering your product, "yo zuri sashimi deep crank", for a purchase as a batch.
I would like to order 20 to begin with, but I have not been able to find a trader. Is there anyone you could introduce me to?
It would be best if I could make the purchase directly from you.

レビュー ( 1 )

liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/01 19:31:19

勉強になりました。

yamamoto_yuko yamamoto_yuko 2013/05/01 23:05:48

評価をしていただいて、どうもありがとうございます。
皆さんの訳や、いただくコメントを参考に、より良い仕事が出来るように努力を重ねたいと思っております。
どうぞ今後ともよろしくお願いいたします。

コメントを追加