翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / 2 Reviews / 2013/04/22 11:30:25
日本語
私もあなたの報告を聞いてとても嬉しいです。
無事にEMSと契約が出来て、しかも送料が5割引になったというのは素晴らしいことです
ただし、上司の決済が必要で1週間ほどかかるというのも理解しました
お待ちしています。
合意が有効になったらまた連絡をください
また、1日の取扱量が多い場合、私のところにまとめて送るという案ですが
結論から言うと郵送料の節約になりませんでした
また、上記の方法で送る場合、関税の支払い、通関において非常に面倒なことになるので
個別にお客さまの住所に送るほうが良いです
中国語(簡体字)
我听到你的汇告也非常开心。
能顺利地和EMS签约,并且邮费也变成5折的了,真是了不起
我已理解因为需要上级批准大约花费1周左右时间的事儿了。
我等待着。
等协议生效后请再告知我
另外,关于1天的交易量较多时,都一齐邮寄给我这个提议,
事实证明是没有节约到邮费的
另外,用上述方法邮寄时,在支付关税、通关手续上,都非常麻烦,
所以还是分别向客户的住址直接邮寄较好。